food.wikisort.org - Блюдо

Search / Calendar

Майнцская ветчина (нем. Mainzer Schinken) — копчёная ветчина из Майнца, популярная в Европе со времён позднего Средневековья и до Второй мировой войны благодаря достаточно длительному сроку хранения. В XVI — начале XX века являлась важной статьёй экспорта Германии, преимущественно во Францию, где считалась деликатесом. Производство майнцской ветчины значительно сократилось вследствие Первой мировой войны и изобретения холодильников и окончательно остановилось в условиях разрушенного города после Второй мировой войны. С 2007 года ветчина под традиционной торговой маркой Jambon de Mayence производится одним из майнцских предприятий по восстановленным старинным рецептам, распространённым не только в Майнце, но и на юге Германии в целом.

Современная майнцская ветчина
Современная майнцская ветчина

Из окороков наилучшая репутация у байоннских и майнцских; объясняется это и способом приготовления ветчины, и личным достоинством свиней, в Байонне и Майнце вскормленных: под этими разными небесами достигают они почти равного совершенства.

Александр Гримо де ла Реньер (1758—1837). Альманах гурманов[1]

Мясо для майнцской ветчины обрабатывают солью с селитрой, нитратом натрия или калия сухим или мокрым методом, а спустя неделю перед копчением погружают в винный спирт с измельчённой можжевеловой ягодой. В «Экономической энциклопедии» Иоганна Георга Крюница утверждалось, что мясо, приготовленное по такому рецепту, приобретает не только очень красивый красный оттенок, но превосходный вкус, а также становится почти таким же твёрдым, как дерево.

Франсуа Рабле упоминал майнцскую ветчину наравне с байоннской в «Гаргантюа и Пантагрюэль». Майнцская ветчина встречается также в романе «Сатиры» Никола Буало[2] и в заглавии одного из рассказов у Эркман-Шатриан: La Taverne du jambon de Mayence. Майнцскую ветчину расхваливал и будущий президент США Томас Джефферсон, побывавший в Майнце в бытность американским дипломатом[3]. Окорока, что «здесь в Майнце коптятся», упоминаются в знаменитой в своё время макаронической поэме И. П. Мятлева «Сенсации и замечания г-жи Курдюковой за границей, дан л’Этранже» 1838 года[4].


Примечания


  1. Александр Гримо де Ла Реньер. Об окороках и ветчинах // Альманах гурманов. М.: НЛО, 2014. — С. 143—145. — 640 с. — (Культура повседневности). — ISBN 978-5-44484-153-6.
  2. Maguelonne Toussaint-Samat: The History of Food. Wiley, Chichester 2009, ISBN 978-1-4443-0514-2, S. 372
  3. Marlene Hübel: «Über all dem der Dom.» Literarische Stadtansichten von Mainz. In: Franz Dumont, Ferdinand Scherf, Friedrich Schütz (Hrsg.): Mainz — Die Geschichte der Stadt. 2. Auflage. Verlag Philipp von Zabern, Mainz 1999, ISBN 3-8053-2000-0. S. 1177.
  4. И. П. Мятлев. Рейн // Стихотворения. Сенсации и замечания госпожи Курдюковой. — Второе издание. Л.: Советский писатель, 1969. — С. 238. — 647 с. — (Библиотека поэта). 25 000 экз.

Литература



Ссылки





Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.org внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2025
WikiSort.org - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии